Поиск

Райнер Мария Рильке: "Der Olbaum-Garten". Опыт пристального чтения

Авторы: Авербух, В. И. Горелик, М. Я. Богатырев, К. Летучий, В. Струве, Г. Микушевич, В. Шарапова, А. Седакова, О. Музиль, Р. Франк, С. Л.
Краткая информация
Маркер записи n 22 3 4500
Контрольный номер inos23_no11_ss217_ad1
Дата корректировки 10:24:27 31 января 2025 г.
Кодируемые данные 250109s2023||||RU|||||||||||#||||# rus0|
Системный контрольный номер RUMARS-inos23_no11_ss217_ad1
AR-MARS
Служба первич. каталог. Зональная научная библиотека им. В. А. Артисевич Саратовского государственного университета
МАРС
Код языка каталог. rus
Код языка издания rus
Индекс УДК 821(4)
82.09
Индекс ББК 84(4)
83.2
Таблицы для массовых библиотек
Таблицы для массовых библиотек
Авербух, В. И.
математик; переводчик
1937-2018
Владимир Иосифович
070
Райнер Мария Рильке: "Der Olbaum-Garten". Опыт пристального чтения
В. И. Авербух, М. Я. Горелик
Другая форма заглавия Der Olbaum-Garten
Сад маслин
Рильке: "Der Olbaum-Garten". Опыт пристального чтения
Опыт пристального чтения
Стихотворение в контексте
Рильке и христианство
Понимание и перевод названия
Хронотоп
О ком речь?
Базовое прочтение стихотворения
Альтернативное прочтение
Об одиночестве
Текст
непосредственный
Примечание Примеч. в сносках
Der Olbaum-Garten / Райнер Мария Рильке
Сад маслин / Райнер Мария Рильке
Стихотворение в контексте
Рильке и христианство
Понимание и перевод названия
Хронотоп
О ком речь?
Базовое прочтение стихотворения
Альтернативное прочтение
Об одиночестве
Аннотация Попытка дойти до сути стихотворения Рильке "Der Olbaum-Garten" ("Сад маслин"), очистив его от наслоений многократных переводческих версий. А также - дань памяти Владимира Авербуха, для которого переводы Рильке, по его признанию, были "второй и, может быть, главной жизнью". Представлены варианты переводов стихотворения Рильке разными авторами.
Рильке, Р. М.
австрийский поэт-символист
1875-1926
Райнер Мария
AR-MARS
Авербух, В. И.
математик; переводчик
1937-2018
Владимир Иосифович
AR-MARS
Der Olbaum-Garten (стихотворение)
AR-MARS
Унифицированное заглавие (доб. предм. запись) Сад маслин (стихотворение)
AR-MARS
Художественная литература
AR-MARS
Литература Европы (произведения)
AR-MARS
Литературоведение
AR-MARS
Анализ литературного произведения. Литературная критика
AR-MARS
Ключевые слова австрийская литература
австрийская поэзия
австрийские поэты
библейские мотивы
евангельский контекст
комментарии
литературная критика
литературные переводы
переводческие версии
подстрочники
поэты-символисты
религиозные мотивы
стихотворения
тема одиночества
художественные переводы
эссе
Горелик, М. Я.
публицист; критик
1946-
Михаил Яковлевич
070
Богатырев, К.
Вторичная ответственность
Константин
730
Карельский, А.
Вторичная ответственность
Альберт
730
Летучий, В.
Вторичная ответственность
Владимир
730
Струве, Г.
Вторичная ответственность
Глеб
730
Микушевич, В.
Вторичная ответственность
Владимир
730
Шарапова, А.
Вторичная ответственность
Алла
730
Седакова, О.
Вторичная ответственность
Ольга
730
Музиль, Р.
австрийский писатель; драматург; эссеист
1880-1942
Вторичная ответственность
Роберт
072
Франк, С. Л.
русский философ
1877-1950
Вторичная ответственность
Семён Людвигович
072
ISSN 0130-6545
Название источника Иностранная литература
Место и дата издания 2023
Прочая информация № 11. - С. 217-254
RU
41013093
20250109
RCR
RU
41013093
20250109
RU
AR-MARS
20250128
RCR
RU
AR-MARS
20250128
Тип документа b
code
year
no
ss
ad
inos
2023
11
217
1
161
Рильке