Маркер записи | n 22 4500 |
Контрольный номер | RU/IS/BASE/502454572 |
Дата корректировки | 13:06:09 12 февраля 2016 г. |
Кодируемые данные | 151203s2015||||by||||||||||||000|||bel|d |
Служба первич. каталог. |
Минский государственный лингвистический университет БелАР БелАР |
Код языка каталог. | rus |
Правила каталог. | Сюзюмова Т. С. |
Код языка текста | bel |
Индекс УДК |
821(4).09 82.09 82.0 |
Индекс ББК |
83.3(4) 83.2 83.07 |
Якавенка, Н. 070 кандыдат філалагічных навук |
|
"Сарамлівасць формы" арыгінала і перакладаў "Хатынскай аповесці" Алеся Адамовіча Наталля Якавенка |
|
Адамовіч | |
Библиография | Библиогр.: с. 21 (11 назв.) |
Аннотация | В статье, в соответствии с концепцией Дмитрия Лихачёва о конкретном литературоведении, в частности, с его определением "стыдливости формы", анализируется "Хатынская аповесць" Алеся Адамовича в оригинале и художественном переводе на близкородственные языки. |
Адамович, А. Алесь Ліхачоў, Дз. Дзмітрый Лихачёв, Д. Дмитрий |
|
Адамовіч, А. Алесь |
|
Хатынская аповесць /повесть/ | |
Основная рубрика |
Литературоведение Анализ литературного произведения. Литературная критика |
Художественный перевод | |
Литература Европы 20 в. Беларусь |
|
Ключевые слова |
белорусская проза белорусские писатели белорусское литературоведение близкородственные языки Великая Отечественная война в литературе перевод писатели повести проза форма |
Название источника | Роднае слова |
Место и дата издания | 2015 |
Прочая информация | № 11. - С. 18-21 |
ISSN | 0234-1360 |
rosl_15_000_011_018 | |
Літаратура і час |