Поиск

Гімн Індыі

Авторы: Тагор, Р. Бараноўская, Г. Мятліцкі, М. Гальпяровіч, Н. Кобец, М. Шніп, В. Аўласенка, Г.
Краткая информация
Маркер записи n 22 4500
Контрольный номер RU/IS/BASE/621705005
Дата корректировки 15:26:21 30 октября 2019 г.
Кодируемые данные 181022s2018||||by||||||||||||000|||bel|d
Служба первич. каталог. Минский государственный лингвистический университет
БелАР
Код языка каталог. rus
Правила каталог. Сюзюмова Т. С.
Код языка текста bel
Код языка оригинала eng, nnn
Индекс УДК 821(5)
Индекс ББК 84(5)
Автор Тагор, Р.
Код отношения 070
Гімн Індыі
Рабіндранат Тагор ; пер. з англ. Ганны Бараноўскай ; пер. Міколы Мятліцкага [и др.]
Ты - уладар дум усіх народаў...
Гонар табе, уладар усіх думак народаў...
Слава табе - валадару дум усіх народаў...
Слава дум народаў правіцелю!..
Слава табе - валадару дум усіх народаў...
Слава табе, валадару дум усіх народаў...
Форматированное содержание Ты - уладар дум усіх народаў... / Г. Бараноўская. Гонар табе, уладар усіх думак народаў... / М. Мятліцкі. Слава табе - валадару дум усіх народаў... / В. Шніп. Слава дум народаў правіцелю!.. / М. Кобец. Слава табе - валадару дум усіх народаў... / Н. Гальпяровіч. Слава табе, валадару дум усіх народаў... / Г. Аўласенка
Основная рубрика Художественная литература
Литература Азии (произведения)
19 в.
20 в.
Индия
Ключевые слова индийская литература
индийская поэзия
индийские поэты
переводы
переводы на белорусский язык
поэзия
поэты
стихи
Другие авторы Бараноўская, Г.
Код отношения 730
Роль лиц Переводчик
Полное имя Ганна
Мятліцкі, М.
730
Переводчик
Мікола
Гальпяровіч, Н.
730
Переводчик
Навум
Кобец, М.
730
Переводчик
Марыя
Шніп, В.
730
Переводчик
Віктар
Аўласенка, Г.
730
Переводчик
Генадзь
Название источника Маладосць
Место и дата издания 2019
Прочая информация № 8. - С. 89-90
ISSN 0131-2308
mald_19_000_008_089
Паэзія Індыі