-
Об осени не плачут...
Авласенко, Г.
Об осени не плачут..., Г. Авласенко, стихи
Минск :
Полымя ,
2024 .-
1 фот.
-
Нам защищать самим живое слово
Малявка, М., Авласенко, Г.
Нам защищать самим живое слово, стихи, М. Малявка ; перевод с белорусского Г. Авласенко
1 фот.
2018 .-
№ 6. - С. 57-60 .-
// Неман .-
-
Высокое небо идеала
Вертинский, А., Авласенко, Г.
Высокое небо идеала, стихи, А. Вертинский ; перевод с белорусского Геннадия Авласенко
Минск :
Полымя ,
2020 .-
1 фот.
-
О мужестве, солдатской дружбе и...героях Гомера
Авласенко, Г.
О мужестве, солдатской дружбе и...героях Гомера, Геннадий Авласенко
1 ил.
2014 .-
№ 9. - С. 212-214 .-
// Неман .-
-
И последнего сна Атлантиды никто не откроет
Рублевская, Л., Авласенко, Г.
И последнего сна Атлантиды никто не откроет, [стихи], Людмила Рублевская ; перевод с белорусского Геннадия Авласенко
2017 .-
№ 4. - С. 54-56 .-
// Неман .-
-
Проговорить судьбу свою - стихами
Богданович, И. Э., Авласенко, Г.
Проговорить судьбу свою - стихами, стихи, Ирина Богданович ; перевод с белорусского Геннадия Авласенко
1 фот.
2016 .-
№ 6. - С. 50-53 .-
// Неман .-
-
Энциклопедия казахского народа
Авласенко, Г.
Энциклопедия казахского народа, Геннадий Авласенко
1 рис.
2015 .-
№ 9. - С. 207-209 .-
// Неман .-
-
Избранная Софратой
Авласенко, Г.
Избранная Софратой, роман, Г. Авласенко
Минск :
Полымя ,
2021 .-
1 фот.
Окончание следует .-
-
Избранная Софратой
Авласенко, Г.
Избранная Софратой, роман, Г. Авласенко
Минск :
Полымя ,
2021 .-
1 фот.
Окончание. Нач.: № 9 .-
-
И сочувствие, и нежность
Дорофейчук, И. И., Авласенко, Г.
И сочувствие, и нежность, стихи, Ирина Дорофейчук ; перевод с белорусского Геннадия Авласенко
1 фот.
2016 .-
№ 9. - С. 57-59 .-
// Неман .-
-
Вот новый день
Гордей, В., Авласенко, Г.
Вот новый день, стихи, В. Гордей ; перевод с белорусского Г. Авласенко
Минск :
Полымя ,
2023 .-
1 фот.
-
Сквозь века
Шнип, В. , Авласенко, Г.
Сквозь века, баллады, В. Шнип ; перевод с белорусского Г. Авласенко
Минск :
Полымя ,
2023 .-
1 фот.
-
Чудесный храм живого слова
Дукса, М., Авласенко, Г.
Чудесный храм живого слова, Д. Марьян ; перевод с белорусского Г. Авласенко, стихи
Минск :
Полымя ,
2019 .-
фот.
-
Где-то в Пекине яблони в платьицах белых
Метлицкий, М., Авласенко, Г.
Где-то в Пекине яблони в платьицах белых, стихи, М. Метлицкий ; перевод с белорусского Г. Авласенко
1 фот.
-
Отражение
Авласенко, Г.
Отражение, рассказы, Г. Авласенко ; перевод с белорусского автора
Минск :
Полымя ,
2024 .-
1 фот
-
И вдруг услышишь, как живут слова...
Авласенко, Г.
И вдруг услышишь, как живут слова..., стихи, Г. Авласенко
Минск :
Полымя ,
2021 .-
1 фот.
-
Ступал я в твой горячий след
Бородулин, Р., Авласенко, Г.
Ступал я в твой горячий след, Рыгор Бородулин ; перевод с белорусского Геннадия Авласенко
1 фот.
2015 .-
№ 2. - С. 89-91 .-
// Неман .-
-
И родниковая живая вода дыханье освежит
Мозго, В. М., Авласенко, Г.
И родниковая живая вода дыханье освежит, стихи, Владимир Мозго ; перевод с белорусского Геннадия Авласенко
1 фот.
2015 .-
№ 3. - С. 49-52 .-
// Неман .-
-
Ключ, который ничего не открывает
Авласенко, Г.
Ключ, который ничего не открывает, рассказ, Г. Авласенко ; перевод с белорусского автора
-
Два рассказа
Авласенко, Г.
Два рассказа, Г. Авласенко ; перевод с белорусского автора
2018 .-
№ 2. - С. 40-48 .-
// Неман .-